lunes, 18 de febrero de 2013

Isabel Allende se defiende de las críticas


La escritora chilena Isabel Allende ha tenido a lo largo de los años un éxito rotundo vendiendo libros, ha vendido 57 millones de ejemplares en todo el mundo, sus novelas han sido traducidas a 35 idiomas. Es el equivalente hispano a autores como J. K. Rowling y Dan Brown. Incluso ha vendido más que los Nobeles Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa. Pero la crítica siempre ha dejado claro, casi de manera unánime, que considera su obra literaria pésima.

Escritores de diferentes partes del mundo, algunos de gran renombre, y críticos de reconocida y de modesta trayectoria, han hecho comentarios demasiado drásticos sobre la obra de Isabel Allende. Que no llega siquiera a escritora y que sería bueno que sus libros no trascendieran para que la sociedad de hoy no haga el ridículo dentro de algunos siglos son sólo algunos de los “elogios” que a la chilena le ha dedicado la crítica.

No obstante, la autora de La casa de los espíritus se defiende. En una entrevista difundida recientemente, Allende afirmó que las críticas a sus novelas se deben a que no le perdonan el gran éxito en ventas de sus libros, quizás haciendo alusión a que ha vendido más que los escritores hispanos vivos que han ganado el Premio Nobel de Literatura.

La autora también hizo énfasis en que su principal interés es llegar a los lectores y no el pertenecer a un club exclusivo de literatos. También mencionó que no importa que los niños lean Harry Potter siempre y cuando lean. Un comentario con trasfondo crítico que quizás no le gustaría a J. K. Rowling si se lo traducen.

Y finalmente remató a sus detractores poniendo en tela de juicio la capacidad de alguien para determinar qué es la literatura de altos vuelos, y también señalando que quizás los que creen saberlo son algunos críticos que jamás en su vida han escrito nada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario